TEMARIO
ITINERARIO ESPECIALIZACIÓN: Interpretación del Patrimonio
Semestre 1
1. Fundamentos y conceptos sobre políticas culturales
2. La gestión y organización de la cultura
3. Las profesiones de la cultura
Semestre 2
4. Los agentes culturales
5. Marco institucional y legislativo de la gestión cultural
6. La cultura en la sociedad contemporánea
Semestre 3
7. Fundamentos y marco conceptual de la interpretación
8. Los medios interpretativos
9. Los públicos del patrimonio y la comunicación en interpretación
Semestre 4
10. Planificación interpretativa
11. Trabajo final de máster
12. Prácticas
ITINERARIO ESPECIALIZACIÓN: Turismo Cultural
Semestre 1
13. Fundamentos y conceptos sobre políticas culturales
14. La gestión y organización de la cultura
15. Las profesiones de la cultura
Semestre 2
16. Los agentes culturales
17. Marco institucional y legislativo de la gestión cultural
18. La cultura en la sociedad contemporánea
Semestre 3
19. La relación entre turismo, patrimonio y territorio
20. Planificación estratégica y territorial y sistema cultural
21. Estrategias para el diseño de productos operativos en turismo cultural
Semestre 4
22. El turismo como práctica de consumo
23. Trabajo final de máster
24. Prácticas
ITINERARIO ESPECIALIZACIÓN:Sectores e industrias culturales
Semestre 1
25. Fundamentos y conceptos sobre políticas culturales
26. La gestión y organización de la cultura
27. Las profesiones de la cultura
Semestre 2
28. Los agentes culturales
29. Marco institucional y legislativo de la gestión cultural
30. La cultura en la sociedad contemporánea
Semestre 3
31. Introducción a los sectores, industrias y entidades culturales
32. Letras y sector editorial
33. Sector audiovisual
Semestre 4
34. Artes escénicas
35. Trabajo final de máster
36. Prácticas
Idiomas
Las lenguas utilizadas a lo largo del proceso formativo son dos: el catalán y el castellano.
Además, se recomienda también un nivel de competencia en lengua extranjera equivalente al nivel A2 del marco común europeo de lenguas.
En este sentido y para facilitar al estudiante la comprobación del propio conocimiento de la lengua extranjera, la UOC pone a su disposición, por medio de los tutores y del plan docente de la asignatura, una prueba de nivel de conocimiento de la lengua extranjera escogida. La prueba permite al estudiante verificar si su nivel es el recomendado para iniciar sus estudios en este máster (nivel A2 o superior). Esta prueba no es excluyente ni requisito previo.
En el caso de que el nivel del estudiante no sea el recomendado, éste puede escoger libremente iniciar sus estudios asumiendo la responsabilidad de su falta de nivel inicial o, por medio de la recomendación del tutor, reforzar este nivel a partir de cursos complementarios del idioma extranjero escogido, que la propia UOC ofrece como formación continua al público en general.
Recursos para el aprendizaje
Los estudiantes del máster tienen a su disposición el material didáctico para alcanzar cada una de las competencias. Este material incluye una amplia tipología de soportes y recursos: materiales creados específicamente para el máster, artículos, artículos de revistas, libros, bases de datos, estudios de caso, vídeos¿ El formato del material didáctico es, en cada momento, el más adecuado para alcanzar los objetivos y las competencias fijadas.
Cada asignatura dispone de recursos de aprendizaje actualizados y de aportaciones de los principales autores de cada ámbito de conocimiento.
El máster muestra tres niveles de profundización. En primer lugar, los materiales obligatorios para superar las asignaturas, accesibles desde el espacio del aula en soporte web o bien en soporte papel. En segundo lugar, los materiales complementarios accesibles desde el espacio del aula y que permiten al alumno profundizar en algunos aspectos de los contenidos docentes.